Insertar filtro à air bgm pour filtre à air Motovespa
Beaucoup de modelos Motovespa Largeframe ont les mêmes inserts de filtre à air installés. Souvent, cette pièce importante pour la protection du moteur est manquante ou dans un état no utilizable. C'est pourquoi nous avons fabriqué un Filtre à air de alta calidad para los modelos Vespa Largeframe licencia de sous espagnole.
Filtro de aire polaire bgm PRO pour Motovespa Largeframe
Toison filtrante de haute qualité de Marchald (Italia), fabriquée pour bgm PRO. Convient aux moteurs à admision directe (le carburateur se trouve directement sur le cylindre) des moteurs Motovespa Largeframe.
- Reemplazo 1: 1 parrillage d'origine.
- Un sistema de filtración meilleure et plus fine avec un débit d'air plus élevé en même temps.
- Por consiguiente, il est également idéal pour les moteurs dont les performances ont déjà été améliorées.
- lavable.
Instrucciones de instalación del filtro de aire Motovespa
Le remplacement de l'élément du filtre à air est très simple. Après avoir retiré le capot latéral droit, vous avez immédiatement une vue sur le boîtier du filtre à air.
Abra y retire la tapa del filtro de aire
Le couvercle est fixé par two vis M5. Vous pouvez les desserrer à l'aide d'un tournevis à fente de taille 5 o 6.
El filtro de aire de la Motovespa
Après avoir retiré les deux vis, le couvercle peut être simplement retiré vers le haut. Ici, dans notre example, l 'inserta tu filtro de aire mas originales de la Motovespa n'est même pas presente!
Colocación del cartucho del filtro de aire en lugar
La cartouche du filtre à air n'a pas d'orientation of montage et peut être simplement glissée sur le boîtier du filtre par le haut.
Fermeture you boîtier you filtre à air
La saillie restante de l'insert du filtre à air s'étanche vers le couvercle du boîtier du filtre à air une fois assemblé. Remontez le couvercle du boîtier du filtre à air avec les deux vis, remontez le couvercle latéral et le changement est terminé.
Nettoyage usted filtre à air et huile
Pour obtenir des performances de filtration encore plus élevées, la cartouche de filtre à air peut être utilisée avec de l'huile pour filtre à air. Toutefois, cela n'est pas absolument nécessaire en raison de la Alta calidad del material que es filtrante filtro bgm PRO.
Vespa bgm SUPERSTRONG Wideframe GS
El embrayage bgm SUPERSTRONG éprouvé est désormais également disponible para los modelos Vespa GS150 / GS160 et SS180.
Unbrayage listo para instalar en tu Vespa Wideframe
la embrayage bgm PRO est livré prêt à être installé. Le champ d'application comprend
- l'embrayage monté,
- una nueva ronda de seguridad,
- Conjunto de couvercle d'embrayage et
- Moneda en demi-lune
Nous vous recomienda également de replacer la placa de presión et le séparateur, ici disponible en un set pratique! L'embrayage Superstrong GS reemplaza el estándar de embrayage des modèles GS / SS 1: 1 et peut généralement * être utilisé sin autre modificación. Avec disponible 22 dientes (comme l'original) o avec 23 dientes (simpatía más larga). Engrenage helicoidal à utiliser avec la roue primaire standard de 67 dents.
La moissonneuse-batteuse à embrayage SUPERSTRONG 2.0 Ultralube de BGM:- une durabilité extreme,
- une fiabilité absoluta et
- une manipulación aisée
C'est the base de tout réglage sólido des Motores Vespa. Le panier d'embrayage usiné CNC présente une excelente concentricité ainsi qu'une rigidité en torsion extrêmement élevée. Cela signifie que l'embrayage de la Vespa ofre un comportement d'engagement parfait avec un point de rectification clairement défini et une séparation nett des garnitures d'embrayage. Il peut être utilisé par les coureurs de turismo qui apprécient la quality, ainsi que par les corredores ambitieux qui investigando un embrayage extremadamente resistente y estable.
ULTRALUBRICANTE
La dernière génération d'embrayages Superstrong est désormais dotée d'une nouvelle technologie innovante: l 'ultralubricante. L'Ultralube fournit (par des trous précisément définis et par la force centrifuge) de l'huile pour engrenages à la fois au profil de moyeu fortement sollicité (entre le panier d'embrayage et le moyeu d'embrayage) et aux garnitures d ' embrayage elles-mêmes. Cette tecnología, danés únicos le secteur des Vespa, rend le légendaire embrayage Superstrong 2.0 encore más estable qu'il ne l'est déjà. Un embrayage conçu pour l'éternité.
ACTUACIÓN
L'embrayage prêt à monter est réglé pour une plage de puissance allant jusqu'à aproximadamente 20 ch / 22 Nm au moyen des ressorts d'embrayage montés. Les ressorts renforcés (disponible séparément, Muelle de embrague reforzado bgm PRO XXL) étendent la plage de puissance de l'embrayage à plus de 40 ch. En même temps, il reste facile à utiliser.
ÉTENDUE DE LA PRESTACIÓN
El comprendido l'embrayage complet prêt à monter avec les garnitures d'embrayage PRO Cosa de bgm et dix ressorts PRO XL de BGM. Un nouveau joint torique pour le couvercle de l'embrayage et une nouvelle cale en demi-lune sont également inclus.
Recomendación
Nous recommandons une huile pour engrenages faiblement alliée des classes API GL3 / GL4 même pour les moteurs à hautes performances afin d'éviter le glissement de l'embrayage même sous des charge extrêmes. Cela s'applique également à nos embrayages Superstrong de BGM. La especificación L'ancienne d'huile moteur SAE30 corresponde a la especificación actuelle d'huile de boîte de vitesses SAE 85W / 90. Comme lubrifiant, nous recommandons l 'Huile de boîte de vitesses PRO Street de bgm (BGM2025, corresponde a la especificación API GL-3). * en ciertas cas, il peut être nécessaire de retravailler un peu le couvercle d'embrayage et l'armement, voir les las instrucciones et la video:
Instrucciones de instalación y montaje
Vous pouvez également trouver les instructions d'installation ici: InstruccionesLista de complementos:
PROPINA : Fuera de Toptul
- Trinquete; SW10
- Tournevis a fente de taille 5 a 6
- Trinquete; SW14
- Cle a fourche SW19
- Clé dynamométrique jusqu'à 100 Nm
- Outil de retenue d'embrayage
- Extractor de embragues
Lista de artículos, alternativas y accesorios
- Embrayage completo, 22 abolladuras (réduction comme à l'origine)
- embragueComplet 23 abolladuras (reducción del 5% más longue)
- Panier et moyeu d'embrayage, en vrac
- Moyeu d'embrayage à écrou de blocage (ET a embrayage)
- primavera embragueXL (ET a embrayage)
- Conjuntos de Embrayagebgm tipo Cosa (ET a embrayage)
- Conjuntos de Embrayagebgm gira, escriba CR (alternativa)
- Placa de pression d'embrayage PX200, (accesorio)
- Bras d'embrayage à joint torique (accesorio)
- Ecrou d'embrayage (accesorio)
- Rondelle elastico M10 (ET à l'embrayage)
- Extractor de embragues
- Vespa Porte-Embrayage
Ajustez l'allumage de la Vespa - mais correctement!
Le bon moment d'allumage es importante para el santé thermique du moteur:
- Fiabilidad
- Durabilidad et
- la livraison a plein puissance
Quiconque accorde sa Vespa, reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration, ne debería NO se más ardiente aux marquages existentes sur le boîtier du moteur, la magnéto et la plaque de base de l'allumage pour le réglage de l'allumage, mais devrait le medir lui-même et corrección de régler l'allumage de la Vespa. El réglage correcto de l'allumage sur votre moteur Vespa est facilement possible avec ces pistolets de distribución à allumage électronique pour moteurs à essence à contact ou à allumage électronique -> système d'allumage à transistor (allumage CDI comme en série avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, avec lesquels vous pouvez également régler l'allumage de la Lambretta. Avec ces pistolets stroboscopiques, vous pouvez régler también bien les anciens allumages de 6 volts que les allumages modern de 12 voltios!
Aux pistolets d'allumage dans le magasin En el video ce tutoriel, nous vous montrons comentan Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica: https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11sComparaison des pistolets d'allumage stroboscopiques pour Vespa & Lambretta
3 versiones: grande, petite y avec batería embarquée ou externa
Un tube au xénon super shiny et une lentille convergente spéciale garantissent une visibilité óptimo des marques fixes de ces pistolets lumineux d'allumage: même à des vitesses supérieures à 8000 g / min en champ proche. Le pistolet est connecté au moyen d'une pince inductive sur le cable de la bougie directement à l'isolation en caoutchouc, sans contacto directo avec le fil toronné. Nos pistolets de synchronization d'allumage sont équipés d'un Revêtement en caoutchouc sur la lentille. Ce protecteur protège le boîtier en plastique ainsi que l'objectif et assure la plus longue durée de vie possible du produit.
1. Pratique, móvil, funcional avec des monocellules
Pistolet d'allumage TRISCO-ProLITE (doble-D) (- pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V N ° de artículo: MN911B Aucune alimentation électrique externo n 'est nécessaire. Deux piles D (Mono, LR20, MN1300) sont utilisées pour l'alimentation électrique, elles ne sont pas comes dans la livraison! Maíz vous pouvez les comandante ici même. ¡La utilización extra son comme pistolet d'allumage, il peut également être utilisé comme lampe de travail!
- pequeño y práctico
- Baterías a bordo
- Función de lámpara de bolsillo
- Protector de caucho
2. Versión PROLITE pour le tuner ambitieux
Pistolet à lumière d'allumage TRISCO-ProLite - pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V Artículo n °: MN922 C'est le plus gros pistolet qui s'adapte parfaitement à votre main. Le cable avec les deux pinces cocodrilos es un cable en espiral robusto y práctico, que está conectado a un premio sur le pistolet. Pistolet óptimo para l'ambitieux tournevis et accordeur - versión PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (por ejemplo, une batterie de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.
- fuente de alimentación externa 12 nécessaire
- cable espiral pratique
- Câble separable du boîtier / fiche
- para le tournevis ambitieux
- Protector de caucho
3. Versión 12V pratique et bon marché
Pistolet à lumière d'allumage Flash de lámpara estroboscópica TRISCO-ProLite - allumage 6V / 12V N ° de artículo: MN912 Vierta el reglaje ocasional de l'allumage, nous avons dans notre program ce pistolet léger et maniable à allumage TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sûr aussi le protecteur en caoutchouc. Les câbles sont fermement reliés au boîtier du pistolet. Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (por ejemplo, une batterie de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.
- fuente de alimentación externa 12 nécessaire
- pour le sector des loisirs
- versión bon marché
- Protector de caucho
Une fois la technologie en place, il est temps de s'attaquer aux visuels jusque dans les moindres details. Des details qui nous font reconocimiento la Vespa, qui est entièrement construite à partir de pièces neuves et qui sera l'une des rares à ne pas provenir d'une des usines.
Tous les mots sont superflus quand sobre peut voir le résultat des heures passées dans l'atelier dans la bonne humeur, car le montage était presque aussi amusant que la conduite.
Des detalles comme:
- Compartimento àbolsas LML – 5050038L
- Puños-PIAGGIO - CM08380KT
- Jeu de barrettes d'escalier - 5821017
- Kit de tracción -BGM ORIGINAL, revêtement intérieur PE- Vespa PX Lusso (1984-) – bgm6412n
- Pare-chocs - protección del cuadro - garde-boue - 15769690090
- Jeu de caoutchouc pour couvercle latéral - BGM - 7676534
- Depósito -PIAGGIO- Vespa PX (1984 et plus tard) - versión avec lubrification séparée - Réf. : 5250011
- Clé du robinet d'essence BGM - BGM3035
- Kit de montage partie inférieure du guidon - 3333483
- Levier de frein + levier d'embrayage (jeu) -BGM PRO Frein à disque CNC (GRIMECA) - Vespa PX (año 1998-2003), LML Star, Stella - Noir mat - BGM4551KT
Tous les produits de Platónika dans la list de souhaits du magasin
La musique:
Artista: DJ Freedem Título
: Cortarlo cerca
Faros LED Vespa PX
En ce tutoriel video sur la Vespa, nous vous montrons comenten instalador notre phare à LED pour la Vespa PX. Le Phare LED haute puissance MOTO NOSTRA lui-même peut également être installé dans d'autres voitures (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rallye). Grâce au cadre spécifique à la voiture inclus, l'instalación du phare LED Vespa PX comme par example le phare LED Vespa PX est très facile!
CONTENIDO
- Montaje de las Phares de la Vespa PX 00:08
- Sección eléctrica / conexión de las phares Vespa LED 01:42
DESCARGAR PDF Instrucciones de montaje verter l'impresión en PDF
POURQUOI UN PHARE À LED SUR LA VESPA?
El límite con las ampollas Bilux convencionales es por parte del scooter una ampolla de Phare de 45/45W. Las potencias de 80 W a 120 W como máximo no son plus. La luminosidad medida en lúmenes es inferior a 400 y la luz LED tiene una luminosidad tres veces más elevada (1300 lúmenes). El consumo eléctrico es de sólo 20 W. La celda corresponde a la luz eficiente de un proyector elegante de 100 vatios. Esto significa que tiene un alternador/una alimentación eléctrica donada, y puede obtener un apagado automático. En el exterior todavía queda gran capacidad para otros consumidores
LIST DES PIÈCES DÉTACHÉES / BOUTIQUE
Fiestas utilisées en cette video
- Phares LED con cuadro de conversión Vespa PX et support de phare -MOTO NOSTRA- LED haute puissance
Número de artículo: mn1101kt
- Interrupteur d'allumage -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso (a partir de 1984)
Número de artículo: 9520133
- Interruptor -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) - 10 cables (DC, modèles avec batería, normalement ouvert)
Número de artículo: 9520145
- Rele de clignotant en caoutchouc Vespa PX
Número de artículo: 3330940
¡LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!
Projecteur à LED avec marquage E9 (homologation routière) et feux de route / code à haute intensité. Une autre caractéristique est un feu de position commutable séparément. Avec un diamètre de 143 mm, il s'adapte parfaitement à la tête de direction des modèles PX et Cosa, ainsi qu'à la luneta de lampe des modèles Vespa Sprint, GTR et Rally, por ejemplo.
DATOS TÉCNICOS
Luminosité 1300 lúmenes Tensión: 12 voltios DC (courant continu) Consommation électrique: 1,8A / 1,3A Consommation électrique: 21,5W / 15W / 1,9W Diámetro: Ø143mm Profondeur du corps: 54mm (mesurée à partir de l'anneau du phare sans bulbe en verre) Profondeur totale: 79 mm (mesurée à partir de l'anneau du phare sans bulbe en verre avec entrée de cable)
NOTA
Lephare LED exclusividad de funciones en courant Continu, il a donc besoin d'une batería ou d'une autre source d'alimentation equivalente avec 12V DC. Le fonctionnement avec une source de tension alternativa entraîne un défaut immédiat
Instalador le carter d'huile noir Vespa GTS
¿Pourquoi convertir un carter d'huile Vespa GTS?
En cet artículo sur la conversión de la Vespa GTS, nous vous avons montré quelques excellents ejemplos de personnalisation et de réglage d'une Vespa GTS.
Ce sont souvent les details qui permettent de réussir une conversion avec un concept global cohérent.
Un detalle detallado de la scooter Vespa moderna es un ejemplo de un cárter de pintura negra. Nous vous proposons avec notre carter d'huile MOTO NOSTRA un Carter d'huile Piaggio original tout neuf, que nous avons pourvu d'un revêtement en poudre haute brillance de haute qualité. La video ci-lingerie montre comment la conversion est très facile à réaliser.
Ce carter d'huile GTS est d'abord preparado pour le raffinage, puis traité professionnellement. El resultado es una superficie extremadamente résistante con un gran aspecto. Le puisard est bien sûr livré prêt à être installé, à vous de choisir:
Nota: n'oubliez pas d'installer un nouveau joint -> articulación de carter d'huile Une excelente ocasión de utiliser une nouvelle motor de aceite et un nouveau filtre à huile:
Consejo: nous vous proposons des sets pratiques et peu coûteux! Les kits de inspección sont équipés de toutes les pièces nécessaires à une registration, en fonction du kilométrage et des travaux de révision recommandés:
Conversión del carter d'huile de la Vespa GTS
L'installation est très simple, mais il ya quelques éléments à prendre en compte.
Vous trouverez ici une superbe video de Scooteria, el cambio également le carter d'huile de la MOTO NOSTRA al curso de la conversion de son GTS 300. Los conseils utiles des professionnels du Cafe Racer 69 avec des astuces pour installer le carter d'huile de la Vespa GTS:
La conversión est donc réussie:
- Vidanger l'huile
- Separador del cajón del filtro de aire
- Devisser le couvercle du vario
- Dévisser le carter d'huile
- Nettoyer la surface d'étanchéité (couteau ou papier de verre fin, dégraisser)
- installer un nouveau joint (sans mastic d'étanchéité supplémentaire)
- se rassemblent à présent dans l'ordre inverse
Indice:
Voir la video ci-dessus. Utilisez des vis correctes, remplacez le ressort, observez le couple de serrage: Vis M6 carter d'huile: 10-14Nm.
Compra del cárter de aceite MOTO NOSTRAEl baignoire MOTO NOSTRA está disponible:
Le moteur de la Vespa - le coeur de Platonika - a reçu les angles de contrôle souhaités du vilebrequin en el artículo de dernier
Les canaux de débordement des cylindres dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances
Vespa Tuning: avant que l'assemblage complet du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au préalable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.
Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cylindre dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement même sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre projet, nous avons saisi l'occasion d'adapter directement le cas. Un meilleur remplissage du cylindre signifie toujours un pareja posible más élevé.
Afin de transfer le contour des canaux de surintensité au boîtier du moteur, le moyen le plus simple est de placer le joint de base du cylindre correspondant sur le boîtier et de transfer ainsi le contour au boîtier.
La meilleure façon de marquer la surface de scellage est d'utiliser un stylo en aluminium. Baño en suite, le contorno de los canaux de débordement est marqué à l'aide du joint de base de la bouteille.
Une fraise se utiliza en suite para el adaptador de contorno en el carter du moteur. Il n'est pas nécessaire de fraiser le canal exactement aussi profond que dans le boîtier d'origine du moteur.
La concepción de base du cilindro BGM 177 est telle que le piston ofrece una sección transversale suffisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Un polissage supplémentaire n'est pas nécessaire. Tant qu'il n'y a plus de coin et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.
Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit
Temps d'absorption Vespa Largeframe P/PE/PX
El video y el blog d'aujourd'hui portent sur la mesure de l'angle d'admission, également appelée “timing d'admission”.
Los ángulos de admisión doivent se situer dans une certaine plage qui est donnée en degrés vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
La plage d'admission es donc divisée en valeurs “avant PMH” y “après PMH”, car l'admission es ouverte avant le point mort haut y fermée después del paso del point mort haut.
Pour un moteur Vespa avec commande à palettes rotatives, les valeurs d'environ 100 ° FTS y 65 ° NTS se sont avérées bonnes pour un bon concept de voyage.
Vierta los conceptos très axés sur les performances qui doivent parfois fonctionner à un régime moteur plus élevé, les valeurs peuvent également être nettement plus élevées. 120 ° fod et jusqu'à 75 ° nod peuvent être trouvés ici. Los ángulos de entrada doivent toujours être choisis de manière à corresponre au concept souhaité. El principio est ici de rendre la zone d'admission aussi grande que nécessaire et also petite que possible afin d'atteindre les valeurs souhaitées.
Le coeur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être comprenden entre 100 ° FTO y 65 ° NTO
Afin de déterminer l'angle d'entrée con precisión, ciertos outils et matériaux sont nécessaires.
- carter de motor
- cigüeñal
- cilindro y pistón
- maniquíes de palier
BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)
– Disque un grado ou dispositivo de mesure similar
Porter des maniquíes
Comme il est très probable que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, se recomienda la utilización de mannequins de palier.
Grâce à ces mannequins, le vilebrequin peut être retiré du carter moteur pour être usiné also souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans dume la, avant mêque fois et sans dume la la moteur.
Los maniquíes no están disponibles para los tailles de roulements couramment utilisés dans Vespa et Lambretta.
El première étape consiste en insérer les mannequins de roulements dans le carter du moteur. Ensuite, le vilebrequin est simplement inséré dans les mannequins de palier y le carter du moteur est vissé dans le carter du stator par les goujons filetés.
Exposiciones
Pour déterminer le PMH, le cylindre et le piston sont nécessaires. Pour que le travail se fasse en douceur, le piston est poussé dans le cylindre sans segmentos. Le comparateur est vissé sur le cylindre con le support et ainsi le PMH du vilebrequin peut être déterminé.
Le côté alternateur du vilebrequin est équipé d'un disque de degré ou d'un relator numérique. La existencia de nombreuses possibilités différentes. The plus faciles à manipuler sont les outils de mesure numériques tels que le zumbido wangle Medidores de grados, qui n'a pas besoin de point de reference pour le boîtier du moteur.
Si le vilebrequin est en PMH, le disque de degré, qu'il soit numérique ou analogique, est réglé sur “0” y le vilebrequin est ensuite tour pour le début et la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la prise d'eau est ouverte ou fermée.
Augmenter le temps d'admission
Pour amener l'admission à la dimension souhaitée, le vilebrequin es déplacé à la valeur souhaitée y la posición du voile de la manivelle est marquée sur le carter du moteur.
Une fois que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, le carter du moteur peut être ouvert à nouveau y le vilebrequin peut être facilement retiré à nouveau grâce aux mannequins de position.
La prudencia est de rigueur lors de l'usinage en la zona de admisión. Las superficies d'étanchéité de la vanne rotative ne doivent pas être à moins de 1 mm de chevauchement latéral avec le vilebrequin.
Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter a été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour la inspección.
L'indicateur es ensuite utilisé pour verifier une fois de plus si les angles de contrôle souhaités ont été atteints ou si un retraitement est nécessaire.
Parejas de serrage des boulons et des écrous sur le scooter
Quel doit être le serrage d'un boulon ou d'un écrou sur le scooter?
Nous avons dressé ici une liste des couples de serrage recommandés par les fabricants. *
¡Trop serré!
Cela est probablement arrivé à tout le monde au moins une fois: on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas deproblemème, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela comienza déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant disponible.
Réparation de filetage: ¡Es très ennuyeux de détruire un filetage dans le carter du moteur! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir remplacer ou souder le boîtier, il est souvent possible de reparador le filetage avec pegamento Weicon.
¡Trop lâche!
En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme! Des écrous ou des vis trop lâches peuvent être dangerousreux. Vous ne voulez même pas penser à ce qui peut arriver si les écrous de roue ou les disques de frein se desserrent. Les carburateurs, les collecteurs d'admission o les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants ou les tornillos de blocage sont le meilleur choix!
Dans le bon ordre!
En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde sait cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, par examples avec une croix pour assurer un ajuste régulier. Il convient également d'éviter les tensions causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carters moteur et les culasses, por ejemplo. Il existe même des composants pour lesquels un cierto orden de fijación doit être envisagé. Veuillez suivre les instructions du fabricant ici.
Mal!
Fil droit? Un fil à gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des exceptions, comme l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches: souvent avec un filetage à gauche.
¡Sólido!
Pour de nombreuses aplicaciones, il existe des herramientas especificas, de tireurs y especialmente apoya, sans lesquels les pièces ne peuvent généralement pas être retirées du tout. Vous trouverez l'outil correspondant à votre modèle de scooter après avoir sélectionné le véhicule dans la liste des véhicules:
Dans le cas de connexions serrées, la pénétration d'huile comme le WD40 ayudante de recuerdo!
Llave dinamométrica
Nous recommandons de travailler systématiquement avec une clé dynamométrique et de respecter les pairs de serrage recommandés. Nous propone diferentes clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches:
[impresionable]
LAMBRETT
mas originales | Desarrollos MB | |
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou | 68 Nm | 75 Nm |
Ecrous de sortie et d'entrée des cylindres | 4.7-5,2 Nm | 9.8-11,8 Nm |
Tuercas de culata | 19-22 Nm | 20-24 Nm |
Vis de la plaque de l'allumage base | 4.7-5,2 Nm | |
Asas de colocación de la vis (9 mm) | 4.7-5,2 Nm | |
Ecrous Couvercle de boîte de vitesses | 9.8-11,8 Nm | 14-17 Nm |
Pignon avant de la vis | 29-34 Nm | |
Ecrous Couvercle de chaîne (10 mm) | 4.7-5,2 Nm | |
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. Rapport de démultiplication) | 4.7-5,2 Nm | |
Placa de ecrou de recouvrement du palier de la roue arrière | 4.7-5,2 Nm | |
Ecrou de tambour de frein (cône 8 ° + 11 °) | 161 Nm | |
Ecrou de tambour de frein (cône de 20 °) | 203 Nm | |
Fusible Ecrou de tambour de frein | 14-14,7 Nm | |
Gravámenes de la horquilla | 54-55 Nm | |
Ecrou Essieu avant | 54-55 Nm | |
Ecrous de fixation de la jante | 19.6-22,5 Nm | |
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. Report de Transmission) | 4.7-5,2 Nm | |
Guide-chaîne (contrôle du rapport de Transmission) | 4.7-5,2 Nm | |
Distance de la boîte de vitesse (contr. De rapport de vitesse) | 0.07-0.30 Nm |
VESPA Gran cuadro -1977 (125-150cc
) VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super
Parejas_Vespa-Largeframe-à-1977
Nm | |
Noix demi logement | 12-15 Nm |
Vis de la placa estatoria | 3-5 Nm |
Accouplement d'écrous | 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65) |
Ecrou Axe d'arbre auxiliar | 30-35 Nm |
Croix de conmutación (filetage à gauche, bloqueo par vis) | 15-18 Nm |
Rotor à écrou (roue polar) | 60-65 Nm |
Vis de fijación del carburador | 16-20 Nm |
Couvercle d'embrayage à vis | 6-8 Nm |
Accordement à la prise de courant (P200) | 75-80 Nm |
Ecrou Echappement sur le cylindre | 16-26 Nm |
Cylindre en aluminium (respecte las instrucciones del fabricante) | 14-16 Nm |
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) | 16-18 Nm |
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) | 20-22 Nm |
Bougie d'allumage (respecte las especificaciones del fabricante) | 20-24 Nm |
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur | 60-75 Nm |
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou | M9 = 14-22 Nm, M10 = 16-24 Nm |
Écrou Montage de la jante Tambour de frein (v / h) | 20-22 Nm |
VESPA PX 80-200
Nm | |
Noix demi logement | 12-15 Nm |
Vis de la placa estatoria | 3-5 Nm |
Accouplement d'écrous | 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65) |
Ecrou Axe d'arbre auxiliar | 30-35 Nm |
Croix de conmutación (filetage à gauche, bloqueo par vis) | 15-18 Nm |
Rotor à écrou (roue à polos) | 60-65 Nm |
Vis de fijación del carburador | 16-20 Nm |
Couvercle d'embrayage à vis | 6-8 Nm |
Accordement à la prise de courant (P200) | 75-80 Nm |
Ecrou Echappement sur le cylindre | 16-26 Nm |
Crudo Démarreur (M8) | 10-15 Nm |
Vis du moteur de demarrage (M6) | 6-8 Nm |
Cylindre en aluminio | 14-16 Nm (voir les especificaciones del fabricante) |
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) | 16-18 Nm |
Culasse d'écrou PX 200, (M8) | 20-22 Nm |
Bougie d'allumage (respecter les instructions du fabricant) | 20-24 Nm |
Bras oscillant d'un moteur à vis cruciforme | 60-75 Nm |
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou | M9 = 14-22 Nm, M10 = 16-24 Nm |
Écrou fijación de la jante v / h Tambour de frein | 20-22 Nm |
VESPA Smallframe
V50, fotovoltaico, ET3, PK 50-125
V50, fotovoltaico, ET3 | PK | |
Noix demi logement | 13-15 Nm | 13-15 Nm |
Plaque d'ancrage à vis | 3-5 Nm | 3-5 Nm |
Demarreur a vis | 23-26 Nm | 23-26 Nm |
Ecrou Engin primaire | 50-55 Nm | 50-55 Nm |
Accouplement d'écrous | 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65 /) | 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65) |
Vis pour fourchette de change de poste | 17-22 Nm | |
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur | M10 = 45-50 Nm, M12 = 60-65 Nm | |
Port d'aspiration des noix | 6-8 Nm | 8-10 Nm |
Collecteur d'échappement sur le cylindre (M6 / M8) | 8-10 Nm | 8-10 Nm |
Couvercle d'embrayage à vis | 8-10 Nm | PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm |
Écrou Plaque d'ancrage du frein | 17-22 Nm | 17-22 Nm |
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur | 38-50 Nm | |
Tambour de frein à ecrou | M14 = 60-100 Nm, M16 = 90-110 Nm | |
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile | 3-5 Nm | |
Vis pour fourche de transmisión manual | 17-22 Nm | |
Boulon d'échappement au bras oscillant | 18-20 Nm | 18-20 Nm |
Ramassage de la vis | 2-2,5 Nm | 2-2,5 Nm |
Vista para el montaje del ventilador (Dynastarter) | 8-10 Nm | |
Groupe mère Dynastarter (?) | 60-65 Nm | |
Cylindre en aluminio | 13-18 Nm (voir les especificaciones del fabricante) | 12-18 Nm |
Tuerca de culata | V50: 14-18 Nm | PK 50: 13-18 Nm |
Culasse d'écrou | PV, ET3: 14-18 Nm | PK 80-125: 13-18 Nm |
Ecrou de base de cilindro | V50: 12-16 Nm | PK 50: 12-16 Nm (pas HP) |
Bougie d'allumage (respecter les instructions du fabricant) | 14-18 Nm | 18-24 Nm |
Espiga del cubo de la tuerca (sous le bras oscillant) | 50-55 Nm | 50-55 Nm |
Écrou de blocage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) | 45-50 Nm | 45-50 Nm |
Bague de l'entraînement du compteur de vitesse | PV / ET3: 45-50 Nm | |
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur | 20-27 Nm | PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm |
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou | 20-27 Nm | PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm |
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre | 38-52 Nm | 38-52 Nm |
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (ou serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) | 6-7 Nm (verificación) | 50-60 Nm (comprobar) |
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1? 4 tour (80-90 °)) | 50-60 Nm (comprobar) | |
Bolon de guidon | 30-44 Nm | 30-44 Nm |
Contra-écrou du palier supérieur de la tête de direction | 30-40 Nm | |
Ecrou Axe de roue arrière | 90-110 Nm | 90-110 Nm |
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein | 23-27 Nm | 20-27 Nm |
Ecrou central de la roue avant | 75-90 Nm | PK 50: 50-80 Nm PK 80-125 :? |
[imprimir]
* Nous avons travaillé ici au mieux de notre conscience, mais toutes les informations sont néanmoins sin garantía.
Vous souhaitez savoir quelles pièces sont utilisées dans la Vespa Platónika?
Seuls les meilleurs des meilleurs, c'est-à-dire une multitude de produits spécialement développés de la marque bgm. Pour moi, il n'aurait pas été facile de sélectionner les meilleurs produits, mais heureusement, le département Technique du Scooter Center m'a soutenu activement et un travail de détail minutieux en quelques heures a créé une list interminable.
Cela m'aurait pris des mois, car il ne s'agit pas seulement du cilindro -BGM PRO 177 cc, du Siege BGM Pro SportTouring o amortizadores -BGM PRO SC F1 SPORT, puede estar disponible en dos piezas, desde el rondelle Entièrement del chasis LML Star. Grace à la fonction de liste de souhaits de la tienda online, vous pouvez désormais voir toutes les pièces qui sont utilisées dans la Platónika:
Conseil: créez des listes de souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissent choisir les cadeaux à vous offrir cette année pour Noël.
https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/
Comentar monter les pneus sur une Vespa / Lambretta?
En números útiles neumáticos bgm Classic comme ejemplo, nous montrons le montage correct du pneu (jante fendue).
1. Reduce las fricciones
La chambre à air est soumise à une flexion lorsque le pneu est déroulé et il est donc conseillé de réduire la friction à l'intérieur de la chambre à air par du talco.
La poudre blanche réduit le frottement entre la chambre à air y le pneu et donc l'usure de la chambre à air.
Una pequeña cantidad de talco es réplica del interior del aire y la cámara al aire es una réplica de aire, sólo se assez para qu'elle ne se dilate pas encore et également saupoudrée d'un peu de talco.
2. Vérifier le sens de rotacion
Avant de monter la chambre à air, veuillez d'abord vérifier que le pneu a un sens de rotation especificado par le fabricant.
Indicación Cette se trouve sur notre pneu bgm clásico sous la forme d'une flèche sur le flanc du pneu et pointe dans le sens de rotación du pneu lors de la conduite.
La chambre à air está ensuite insérée pour corresponre au sens de rotación du pneu, de sorte que la válvula pointe vers la gauche dans le sens de la conduite, ce qui est typique de la Vespa.
3. Montaje
Para el montaje del neumático sobre la jante, la paté de montaje est une aide précieuse. El permet de pousser le pneu très loin sur la jante. Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante en deux Parties.
Insérez d'abord la valve dans la moitié large de la jante, puis enfoncez-la dans le pneu.
La moitié étroite de la jante comporte également une ouverture par laquelle la válvula es accesible. Lorsque vous insérez la válvula dans le pneu, assurez-vous que le jeu de la válvula es congruente con celui de la moitié de la jante grande.
Nuestros jantes en acier inoxidable usted BGM ont des boulons intercambiables. Veuillez vous assurer que la tête du boulon est insérée dans le carré pour la protection anti-torsion.
El cinq écrous des moitiés de jante sont fixés en croix avec 16 - 18Nm. Lors de la fixation, veillez à ce que le tubo no soit pas coincé entre les moitiés de jante.
Inflar Ensuite le pneu à 2 bares et verifiez que le pneu et la valve sont correctement placés dans la jante.
Listo
Musica: Nivel Rene Winkler de SC / NXT Título: Primero un doblaje 4
Comentar mesurer le point de pincement sur la culasse?
En notre deuxième tutoriel, comentario de nous décrivons medidor y ajustador le point de pincement sur un cilindro bgm177. La procédure est bien sûr aplicable pour tous les autres cylindres, mais les dimension peuvent varier considérablement selon le fabricant ou l'application souhaitée du cylindre et peuvent différer de nos dimension dans la video.
Pour le coeur de Platónika, nous avons d'abord monté le cilindro bgm177 en seco.
Cela signifie que le piston est d'abord monté sin segmentos et uniquement avec le palier supérieur du vilebrequin. Ainsi, si le cylindre doit être monté plusieurs fois pour obtenir la bonne taille de serrage, le filetage des segmento de piston est évité jusqu'à l'assemblage final.
La botella bgm177 viene con varios articulaciones vierta la base de la bouteille de diferentes épaisseurs de 0,2, 0,4 y 0,6 mm.
Le cylindre se ensambla sans joint pour la base du cylindre. Afin de montrer la taille de la compresión, nous utilisons de la soudure tendre d'un diamètre de 2 mm.
El longueur de la pièce de soudure doit correspondre au diamètre du trou. Une légère surlongueur ne fait pas de mal pour posicionner la boite à souder avec du ruban adhésif sur le piston, parallèlement à l'axe du piston.
La culasse est montée et fixée avec le joint d'étanchéité. En tournant le vilebrequin, le piston est tourné une fois au-dessus du PMH = point mort skin. Là, la soudure entre la tête du piston et la surface de compressée de la culasse est comprimée à la dimension de compressed et représente donc la dimensión de compresión real.
Après le dé Montage de la culasse, la soudure serrée peut être medido aux extrémités à l 'ayudante d'un simple calibre. Además del ejemplo, hay una dimensión de 0,62 mm.
Le manuel de notre cilindro bgm177 nous donne comme recomendación une jauge de compresión de 1mm.
Modificador de comentario la taille de la compresión?
Vierta 1 mm con la dimensión de compresión existente de 0,62 mm, si no hay una junta de base de cilindro de 0,4 mm; Vierta la dimensión de souhaitée de 1 mm, il faut procéder à un calcul.
https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/
Instrucciones y tutoriales para su Vespa PX
La semaine prochaine, nous beginrons avec nos tutoriales en vídeo on the Vespa, una serie de proyectos para la Vespa Platónika bgm177 du Scooter Center.
- Comentar instalador un cylindre Vespa?
- Comentar mesurer le jeu de compresión cylindre / piston / culasse?
- Comentar un carburateur est-il assemblé?
- Conseils sur les goujons de cylindre sur une Vespa!
- Comentar s'installe un embrayage Vespa?
- Comentar instalador una nueva transmisión en una Vespa PX?
- ...
Vespa Platonika (Platonika)
Platónika est le nom du scooter. Une Vespa PX, que nous reconstruisons entièrement avec des pièces new provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nameux conseils et jetez un coup d'œil dans les coulisses.
Suivez le project ici sur le blog du Scooter Center :
https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/
Comentar les goujons sont-ils montés sur une Vespa?
En el cuadro de notre projet Platonika que nous mettons sur les roues avec Maryzabel, nous préparons de nombreuses étapes importantes de l'assemblage également en video comme tutoriel.
Notre premier tutorial montre les différences importantes entre les différents types de goujons et le montage correct.
Les preguntas les plus fréquemment posées sont les suivantes
- “¿Y el vissé dans le carter du moteur? "UNED
- "¿Le goujon sera-t-il collé?"
son tratados en esto tutorial Vespa.
En la región de Vespa, los filetes de goujons originaux ont un côté “épais” y un côté “mince”.
El expediente es más corte en la côté fin y más largo en la côté épais.
Le côté avec le filetage le plus épais est donc vissé dans le carter du moteur et, a condición de que le carter du moteur permanezca intacto, il s'y serre automatiquement. Le goujon est ainsi protegido contra l'auto-desserrage. La longueur libre qui reste au-dessus du carter du moteur est déterminée par le cylindre et la culasse.
Diferentes variaciones
Outre les différentes longueurs des fils, d'autres caractéristiques permettent de les distinguer.
Voici les plus courantes:
-Fin ou párrafoe arrondi
Si l'une des extrémités est arrondie ou nettement décalée par un goujon et que l'autre extrémité est plate, le côté arrondi pointe vers la culasse et le côté avec l'extrémité plate est vissé dans le carter du moteur. Les goujons à épaulement permettent également de monter plus facilement les rondelles et les écrous dans la culasse par la suite.
-Marquage sur l'arbre
Sur un côté du goujon, une marque en forme d'anneau est faite sous le filetage. Le côté marqué pointe vers la culasse y le côté sans marquage est vissé dans le carter du moteur.
-Marquage d'impact ou de point sur la face avant
Si une face d'extrémité du goujon est marquée, qui peut être un point, une étoile ou une sorte de croix, il s'agit du côté libre du goujon et l'extrémité opposée est vissée dans le boîtier.
Bolón de goujon -M7 x 59mm- 22-17-20mm
- verrouillage par vis serrées
Les goujons avec verrouillage par vis appliqué par le fabricant sont facilement identificables par le matériau. Le côté avec la vis de blocage, clairement visible en bleu, vert ou rouge, est vissé dans le boîtier. La página gratuite est vierge, sans ordre de sauvegarde.
-Cas partículas
sont par example des goujons qui ont un côté clairement marqué mais dont le côté de montaje sur le carter du moteur n'a pas de filetage plus épais. Ces goujons doivent être montés avec un verrouillage à vis.
Instalación de los goujons pour les moteurs Vespa
Para montar los goujons en total seguridad, nuestras propuestas son estas. kit de montaje de goujons simple mais ingénieux. Cela garantit que le goujon est bien fixé lorsqu'il est vissé et qu'il ne peut pas simplement tourner, comme c'est souvent le cas avec deux écrous opposés.
Jeu d'outils pour l'assemblage des goujons -BGM PRO- M6 / M7 / M8
Vespa Platónica
Platónika est le nom du scooter. Une Vespa PX, que nous reconstruisons entièrement avec des pièces new provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nameux conseils et jetez un coup d'œil dans les coulisses.
Suivez le proyecto ici sur le blog you Scooter Center
Regardez promociona los videos en notre Canal de Youtube
https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/