Artículos

Le moteur de la Vespa - le coeur de Platonika - a reçu les angles de contrôle souhaités du vilebrequin en el artículo de dernier

Les canaux de débordement des cylindres dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning: avant que l'assemblage complet du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au préalable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.

Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cylindre dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement même sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre projet, nous avons saisi l'occasion d'adapter directement le cas. Un meilleur remplissage du cylindre signifie toujours un pareja posible más élevé.

Afin de transfer le contour des canaux de surintensité au boîtier du moteur, le moyen le plus simple est de placer le joint de base du cylindre correspondant sur le boîtier et de transfer ainsi le contour au boîtier.

La meilleure façon de marquer la surface de scellage est d'utiliser un stylo en aluminium. Baño en suite, le contorno de los canaux de débordement est marqué à l'aide du joint de base de la bouteille.

Une fraise se utiliza en suite para el adaptador de contorno en el carter du moteur. Il n'est pas nécessaire de fraiser le canal exactement aussi profond que dans le boîtier d'origine du moteur.

La concepción de base du cilindro BGM 177 est telle que le piston ofrece una sección transversale suffisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Un polissage supplémentaire n'est pas nécessaire. Tant qu'il n'y a plus de coin et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.

Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center Tutorial Vespa PX - Modificar las transferencias (activar subtítulos)

Temps d'absorption Vespa Largeframe P/PE/PX

El video y el blog d'aujourd'hui portent sur la mesure de l'angle d'admission, également appelée “timing d'admission”.
Los ángulos de admisión doivent se situer dans une certaine plage qui est donnée en degrés vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
La plage d'admission es donc divisée en valeurs “avant PMH” y “après PMH”, car l'admission es ouverte avant le point mort haut y fermée después del paso del point mort haut.

Pour un moteur Vespa avec commande à palettes rotatives, les valeurs d'environ 100 ° FTS y 65 ° NTS se sont avérées bonnes pour un bon concept de voyage.
Vierta los conceptos très axés sur les performances qui doivent parfois fonctionner à un régime moteur plus élevé, les valeurs peuvent également être nettement plus élevées. 120 ° fod et jusqu'à 75 ° nod peuvent être trouvés ici. Los ángulos de entrada doivent toujours être choisis de manière à corresponre au concept souhaité. El principio est ici de rendre la zone d'admission aussi grande que nécessaire et also petite que possible afin d'atteindre les valeurs souhaitées.
Le coeur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être comprenden entre 100 ° FTO y 65 ° NTO

Afin de déterminer l'angle d'entrée con precisión, ciertos outils et matériaux sont nécessaires.

  • carter de motor
  •  cigüeñal
  • cilindro y pistón
  • maniquíes de palier

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

- Jauge à cadran con soporte

Disque un grado ou dispositivo de mesure similar

Porter des maniquíes

Comme il est très probable que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, se recomienda la utilización de mannequins de palier.
Grâce à ces mannequins, le vilebrequin peut être retiré du carter moteur pour être usiné also souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans dume la, avant mêque fois et sans dume la la moteur.

Los maniquíes no están disponibles para los tailles de roulements couramment utilisés dans Vespa et Lambretta.
El première étape consiste en insérer les mannequins de roulements dans le carter du moteur. Ensuite, le vilebrequin est simplement inséré dans les mannequins de palier y le carter du moteur est vissé dans le carter du stator par les goujons filetés.

Exposiciones

Pour déterminer le PMH, le cylindre et le piston sont nécessaires. Pour que le travail se fasse en douceur, le piston est poussé dans le cylindre sans segmentos. Le comparateur est vissé sur le cylindre con le support et ainsi le PMH du vilebrequin peut être déterminé.
Le côté alternateur du vilebrequin est équipé d'un disque de degré ou d'un relator numérique. La existencia de nombreuses possibilités différentes. The plus faciles à manipuler sont les outils de mesure numériques tels que le zumbido wangle Medidores de grados, qui n'a pas besoin de point de reference pour le boîtier du moteur.
Si le vilebrequin est en PMH, le disque de degré, qu'il soit numérique ou analogique, est réglé sur “0” y le vilebrequin est ensuite tour pour le début et la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la prise d'eau est ouverte ou fermée.

Augmenter le temps d'admission

Pour amener l'admission à la dimension souhaitée, le vilebrequin es déplacé à la valeur souhaitée y la posición du voile de la manivelle est marquée sur le carter du moteur.
Une fois que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, le carter du moteur peut être ouvert à nouveau y le vilebrequin peut être facilement retiré à nouveau grâce aux mannequins de position.
La prudencia est de rigueur lors de l'usinage en la zona de admisión. Las superficies d'étanchéité de la vanne rotative ne doivent pas être à moins de 1 mm de chevauchement latéral avec le vilebrequin.

Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter a été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour la inspección.
L'indicateur es ensuite utilisé pour verifier une fois de plus si les angles de contrôle souhaités ont été atteints ou si un retraitement est nécessaire.

Scooter Center Tutorial - Configuración de la sincronización de entrada Vespa PX

Comentar monter les pneus sur une Vespa / Lambretta?

En números útiles neumáticos bgm Classic comme ejemplo, nous montrons le montage correct du pneu (jante fendue).

1. Reduce las fricciones

La chambre à air est soumise à une flexion lorsque le pneu est déroulé et il est donc conseillé de réduire la friction à l'intérieur de la chambre à air par du talco.
La poudre blanche réduit le frottement entre la chambre à air y le pneu et donc l'usure de la chambre à air.

Una pequeña cantidad de talco es réplica del interior del aire y la cámara al aire es una réplica de aire, sólo se assez para qu'elle ne se dilate pas encore et également saupoudrée d'un peu de talco.

2. Vérifier le sens de rotacion

Avant de monter la chambre à air, veuillez d'abord vérifier que le pneu a un sens de rotation especificado par le fabricant.
Indicación Cette se trouve sur notre pneu bgm clásico sous la forme d'une flèche sur le flanc du pneu et pointe dans le sens de rotación du pneu lors de la conduite.
La chambre à air está ensuite insérée pour corresponre au sens de rotación du pneu, de sorte que la válvula pointe vers la gauche dans le sens de la conduite, ce qui est typique de la Vespa.

3. Montaje

Para el montaje del neumático sobre la jante, la paté de montaje est une aide précieuse. El permet de pousser le pneu très loin sur la jante. Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante en deux Parties.

Insérez d'abord la valve dans la moitié large de la jante, puis enfoncez-la dans le pneu.
La moitié étroite de la jante comporte également une ouverture par laquelle la válvula es accesible. Lorsque vous insérez la válvula dans le pneu, assurez-vous que le jeu de la válvula es congruente con celui de la moitié de la jante grande.

Nuestros jantes en acier inoxidable usted BGM ont des boulons intercambiables. Veuillez vous assurer que la tête du boulon est insérée dans le carré pour la protection anti-torsion.

El cinq écrous des moitiés de jante sont fixés en croix avec 16 - 18Nm. Lors de la fixation, veillez à ce que le tubo no soit pas coincé entre les moitiés de jante.
Inflar Ensuite le pneu à 2 bares et verifiez que le pneu et la valve sont correctement placés dans la jante.

Listo

Tutorial Cómo montar los neumáticos bgm CLASSIC para Vespa

 

Musica: Nivel Rene Winkler de SC / NXT Título: Primero un doblaje 4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

Comentar mesurer le point de pincement sur la culasse?

En notre deuxième tutoriel, comentario de nous décrivons medidor y ajustador le point de pincement sur un cilindro bgm177. La procédure est bien sûr aplicable pour tous les autres cylindres, mais les dimension peuvent varier considérablement selon le fabricant ou l'application souhaitée du cylindre et peuvent différer de nos dimension dans la video.

Pour le coeur de Platónika, nous avons d'abord monté le cilindro bgm177 en seco.
Cela signifie que le piston est d'abord monté sin segmentos et uniquement avec le palier supérieur du vilebrequin. Ainsi, si le cylindre doit être monté plusieurs fois pour obtenir la bonne taille de serrage, le filetage des segmento de piston est évité jusqu'à l'assemblage final.

La botella bgm177 viene con varios articulaciones vierta la base de la bouteille de diferentes épaisseurs de 0,2, 0,4 y 0,6 mm.

Le cylindre se ensambla sans joint pour la base du cylindre. Afin de montrer la taille de la compresión, nous utilisons de la soudure tendre d'un diamètre de 2 mm.

El longueur de la pièce de soudure doit correspondre au diamètre du trou. Une légère surlongueur ne fait pas de mal pour posicionner la boite à souder avec du ruban adhésif sur le piston, parallèlement à l'axe du piston.

La culasse est montée et fixée avec le joint d'étanchéité. En tournant le vilebrequin, le piston est tourné une fois au-dessus du PMH = point mort skin. Là, la soudure entre la tête du piston et la surface de compressée de la culasse est comprimée à la dimension de compressed et représente donc la dimensión de compresión real.
Après le dé Montage de la culasse, la soudure serrée peut être medido aux extrémités à l 'ayudante d'un simple calibre. Además del ejemplo, hay una dimensión de 0,62 mm.
Le manuel de notre cilindro bgm177 nous donne comme recomendación une jauge de compresión de 1mm.

Modificador de comentario la taille de la compresión?

Vierta 1 mm con la dimensión de compresión existente de 0,62 mm, si no hay una junta de base de cilindro de 0,4 mm; Vierta la dimensión de souhaitée de 1 mm, il faut procéder à un calcul.

 

Scooter Center Tutorial Vespa PX - Comprobación del aplastamiento del pistón (Activar subtítulos)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

Comentar les goujons sont-ils montés sur une Vespa?

En el cuadro de notre projet Platonika que nous mettons sur les roues avec Maryzabel, nous préparons de nombreuses étapes importantes de l'assemblage également en video comme tutoriel.
Notre premier tutorial montre les différences importantes entre les différents types de goujons et le montage correct.
Les preguntas les plus fréquemment posées sont les suivantes

  • “¿Y el vissé dans le carter du moteur? "UNED
  • "¿Le goujon sera-t-il collé?"

son tratados en esto tutorial Vespa.

En la región de Vespa, los filetes de goujons originaux ont un côté “épais” y un côté “mince”.
El expediente es más corte en la côté fin y más largo en la côté épais.

Le côté avec le filetage le plus épais est donc vissé dans le carter du moteur et, a condición de que le carter du moteur permanezca intacto, il s'y serre automatiquement. Le goujon est ainsi protegido contra l'auto-desserrage. La longueur libre qui reste au-dessus du carter du moteur est déterminée par le cylindre et la culasse.

Diferentes variaciones

Outre les différentes longueurs des fils, d'autres caractéristiques permettent de les distinguer.
Voici les plus courantes:

-Fin ou párrafoe arrondi

Si l'une des extrémités est arrondie ou nettement décalée par un goujon et que l'autre extrémité est plate, le côté arrondi pointe vers la culasse et le côté avec l'extrémité plate est vissé dans le carter du moteur. Les goujons à épaulement permettent également de monter plus facilement les rondelles et les écrous dans la culasse par la suite.

Jeu de goujon -M7 x 140mm

-Marquage sur l'arbre

Sur un côté du goujon, une marque en forme d'anneau est faite sous le filetage. Le côté marqué pointe vers la culasse y le côté sans marquage est vissé dans le carter du moteur.

Goujon -M8 x 160 mm

-Marquage d'impact ou de point sur la face avant

Si une face d'extrémité du goujon est marquée, qui peut être un point, une étoile ou une sorte de croix, il s'agit du côté libre du goujon et l'extrémité opposée est vissée dans le boîtier.

Bolón de goujon -M7 x 59mm- 22-17-20mm

- verrouillage par vis serrées

Les goujons avec verrouillage par vis appliqué par le fabricant sont facilement identificables par le matériau. Le côté avec la vis de blocage, clairement visible en bleu, vert ou rouge, est vissé dans le boîtier. La página gratuite est vierge, sans ordre de sauvegarde.

Goujon -M8 x 165 mm

-Cas partículas

sont par example des goujons qui ont un côté clairement marqué mais dont le côté de montaje sur le carter du moteur n'a pas de filetage plus épais. Ces goujons doivent être montés avec un verrouillage à vis.

Jeu de goujon -M7 x 158mm

Instalación de los goujons pour les moteurs Vespa

Para montar los goujons en total seguridad, nuestras propuestas son estas. kit de montaje de goujons simple mais ingénieux. Cela garantit que le goujon est bien fixé lorsqu'il est vissé et qu'il ne peut pas simplement tourner, comme c'est souvent le cas avec deux écrous opposés.

Jeu d'outils pour l'assemblage des goujons -BGM PRO- M6 / M7 / M8

 

SC Tutorial Engine Casing Studs pernos (activar subtítulos)

Vespa Platónica

Platónika est le nom du scooter. Une Vespa PX, que nous reconstruisons entièrement avec des pièces new provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nameux conseils et jetez un coup d'œil dans les coulisses.
Suivez le proyecto ici sur le blog you Scooter Center

Regardez promociona los videos en notre Canal de Youtube

 

https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/

¿Quieres reemplazar la pieza de repuesto de tu Vespa PX Arcobaleno?

Colgante des années il n'éxistait aucune possibilité de remplacer uniquement le verre you compteur d'une Vespa PX Arcobaleno. En cas de dommage il fallait toujours échanger le ordenador completo, ce qui était évidemment plus cher. Jusqu'à récemment, la status s'est aggravée car il n'était même plus possible d'acheter des nouveaux compteurs pour les premiers modèles de la Vespa PX Acrobaleno et les compteurs d'occasion qu'on a trouvé sur le marché étaient assez souvent défectueux.

Kit verre compteur

Nous offrons désormais un kit qui se compose d'un verre et de l'entourage du compteur. Vous pouvez choisir entre deux versiones de verre (en plastique): transparente (comme l'original) o fumé. L'entourage du compteur existe en color noire et chromée.

kit-verre-compteur

¡Le verre du compteur est également compatible con las guêpes modernas Vespa GT y Vespa GTV!

Montaje simple

Afin de remplacer le verre du compteur, il faut d'abord retirer le compteur du couvre guidon. Utilisez un tournevis fin for ouvrir l'entourage avant de le retirer avec le verre.

Fixez maintenant le nouvel entourage au compteur. Pour cela, il est recommandable de mettre le compteur avec le verre vers le bas sur un chiffon doux et de se servir d'un petit maillet de caoutchouc ou d'une pièce de bois ou de plastique.

CONSEJO: Avant de remettre le compteur au couvre guidon, nous vous recomienda de replacer le articulación coche celui-ci empêche la pénétration d'humidité. Il est indispensable afin de protéger les systèmes électriques et les tube de changement de vitesse et d'accélérateur contre des éclaboussures et les cables contra la corrosión.

conjunta-de-compteur

Le kit verre compteur es compatible con los modelos siguientes:

  • Vespa
    • Vespa GTV 125
    • Vespa GTV 250
    • Vespa GTV 300
    • Vespa GTV 300ie Vie della Moda (2012, ZAPM 45201)
    • Vespa GTV 300ie Vía Montenapoleone (ZAPM 45201)
    • Vespa GT 60 250ie
    • 80 PX E Arcobaleno Elestart (V8X1T - 1984-1990)
    • 150 PX E Arcobaleno (VLX1T - 1984-1997)
    • 125 PX E Arcobaleno (VNX2T - 1984-1997)
    • 200 PX E Arcobaleno (VSX1T - 1984-1997)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09300 - 1998-2000)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09302 - 2001-2010)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09400 - 1998-2000)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09401 - 2001-2010)
    • 200 PX E Arcobaleno (ZAPM18 - 1998-)
    • 50 paquetes XL (V5X3T)